El Boomeran(g)

El blog literario latinoamericano

domingo, 12 de febrero de 2012

 Río Fugitivo / Blog de Edmundo Paz Soldán

Carmen Boullosa en Ithaca

Carmen Boullosa estuvo de visita en Ithaca. Llegó entusiasmada por el último ejemplar de la revista Crítica de la universidad autónoma de Puebla ("la mejor revista literaria latinoamericana"), y comenzó su charla leyéndonos dos poemas publicados allí, de Lizalde y Pacheco, que aludían al catastrófico escenario mexicano actual, en el que parece haber triunfado el "dictado sicótico de las drogas". Sí, hay crisis en México, nos dijo Carmen a los profesores y estudiantes reunidos en la A.D. White House, en todos los frentes -en la política, en la economía- excepto en las artes: "a la novela, a la poesía, no la intimida la desgracia; al contrario, la alimenta".

Carmen nos leyó un cuento escatológico sobre Darío, Paz y un fantasma en Nueva York. El cuento pertenece a su último libro, El fantasma y el poeta (Sexto Piso), y puede leerse como una metáfora sobre los escritores que se comen a otros escritores para sobrevivir. También, como parte de un proyecto en el que Carmen ha estado empeñada desde su llegada a Brooklyn seis años atrás: reclamar la ciudad de Nueva York como nuestra, insistir en su lado latinoamericano. De hecho, yo conocí a Carmen en persona cuando ella me invitó, casi tres años atrás, a una serie de charlas en la desaparecida librería Lectorum en Nueva York, que reunía a algunos escritores latinoamericanos y españoles que viven allá: Eduardo Mitre, Eduardo Lago, Naief Yehya, Lina Meruane, Silvia Molloy, José Manuel Prieto. Recibí con timidez su invitación a quedarme en su casa en Brooklyn, pensé que se trataba de una formalidad, pero su insistencia me hizo ver pronto en que lo suyo era pura generosidad. Ése es el rostro que siempre he visto de ella.

Carmen terminó hablando de la subversión que significa escribir en español en un país que se precia de ser monolingüe. Mencionó los cambios en la relación de sus novelas con la historia (en la época de Son vacas, somos puercos, mi novela favorita de Carmen, narradores con perspectivas limitadas, y omniscientes a partir de La otra mano de Lepanto, debido a que las últimas novelas son más bien épicas). Fuimos a comer con un grupo de estudiantes, y la dejé temprano en el hotel; tenía que levantarse a las siete de la mañana, quería volver a Ithaca vía Syracuse; en el tren podría, con calma, revisar el manuscrito de su última novela, El complot de los románticos, que acaba de ganar el prestigioso premio Café Gijón en España.

[Publicado el 31/10/2008 a las 14:47]

[Enlace permanente] [Imprimir] [Enviar a un amigo]

Compartir:

Comentarios (5)

  • Estoy totalmente de acuerdo: Nueva York nos pertenece a todos, incluyendo a los latinoamericanos, si aquí nació la salsa, aquí escribió Martí sus mejores poemas, aquí Gardel encontró proyección internacional, aquí José Juan Tablada vivió 17 años... larguísimo etcétera. No se trata de robárselas a los otros (ésas en efecto serían pendejadas), sino de pertenecer, con los otros, a la ciudad, por esto apropiarse de ella. Lo más interesante de esta ciudad es que no sea de una nación, sino de todas. Pero hay que ganarse el territorio. Treinta por ciento de los que la habitamos hablamos español, no está mal reclamar ser parte simbólica de su capital cultural.

    Comentado por: pornuevyork el 07/11/2008 a las 17:40

  • Buenos Dias,

    La verdad que es muy complicado,pero no imposible, llegar a todos los lectores por sus gustos que muchas veces están influidos por diversas variables como la educación, la cultura, las expresiones, las personas a quienes se admira entre otras cosas.

    De todas formas creo que el camino que está tomando las Nuevas Tecnologías permitirá que muy pronto cualquier lector pueda disfrutar perfectamente de diversos escritores con lenguas o idiomas distintos. Claro siempre y cuando ellos esten dispuestos a que así sea, pero caso contrario me temo que se verán cuasi en la obligación.

    En finnn.... yo esperaré a que ocurra ese boommm y poder acceder a la gran mayoría de las lecturas a través de este gran medio.

    Un saludo,

    Comentado por: Viviana el 01/11/2008 a las 11:31

  • No interpretaré a otra persona ni entraré en una polémica nimia. Prefiero asumir ese <i>reclamar la ciudad de Nueva York como nuestra, insistir en su lado latinoamericano</i> más como un proyecto fantástico que una opción cuasi política de cierto </i>libertarianimo latinoamericanista criogenizado en 1960</i> –la expresión absurda me pertenece.

    Tomémoslo por la positiva. Inundemos NYC de proyectos en español, que no habrá drama. No veamos la historia como foto ni las ocupaciones como sangrías.

    Esos libros, textos, músicas, imágenes ocuparán un espacio, correrán los márgenes de otros y, por obra y gracia de la historia, terminarán teniendo cobijo en alguna parte. Si esa parte es poca, habrá que volver a remar. ¿Y?

    No creo que se trate de ver el <i>reclamar</i> como clavar el estandarte del Reino Latino frente al Macy's de 5th Avenida. No es sacar al cura del arcón y que bendiga nuestra entrega a su majestad (¿Shakira o María Kodama?).

    Es más simple: es mover las patas. Publicar más, circular más, generar más cabildeo. Eso es ir por la crema.


    Lo otro es sentarse con un indio a hablar de Joyce, con un irlandés de Naipaul, con un árabe, digamos, de Mila Jovovich. Y en la charla, como si nada, <i>militancia</i>: "Tomá, flaco, echale una miradita a esto". <i>Welcome to the Latin American Artistic Guerrila</i>.

    Hagámonos conocer y después mezclemos todo, que no es asunto de culturas únicas, nacionalidades, perritos prostáticos o baboseadas.

    Los desplantes son divertidos, las conquistas imposibles son románticas y, –sí, claro, seguro e indiscutiblemente– NYC es de todos.

    Pero también es un mercado. A cortar el queso, el queque, el pastel, la torta y dale que va. Al final, otra vez, mezclemos todo. Y tendremos otra vez NYC, igual y distinta.

    Comentado por: El Gemelo Malvado el 01/11/2008 a las 00:52

  • El tema, como yo lo entiendo es ¿cómo triunfar en el campo literario en un idioma distinto del idioma que se habla en el pais (no ciudad) donde reside el escritor?.
    Me inmagino que cómo todo en la vida, por la superación, por la competencia, como el espermatozoide que llega primero abre el arco y mete el gol, es decir con constancia y esfuerzo, de igual forma que en otras disciplinas como el deporte, negocios, pintores, cantantes etc.
    Estoy de acuerdo que New York e incluyo a Paris tambien son ciudades que uno se identifica de una y no se siente extraño, al menos ese es mi sentir. Son tan universales que obviamente reflejan algo de tu ser, eso te hace sentir bien, consecuentemente se activan lazos de comunicación que se convierten en sensaciones de pertenencia.

    Comentado por: Todotranqui el 31/10/2008 a las 20:54

  • Forget it!
    Nueva York NUNCA será ni latinoamericana ni china, ni sueca, ni africana, ni de nadie.
    ¡Nueva York nos pertenece a todos!
    Déjense de ombliguismos, territorialidades banales (como cachorritos,orinando en las farolas) y «academic babble» (o sea pendejadas).
    Sino pregúntenle a Auden, Coetzee, Muñoz Molina, Ray Loriga, Ishiguro, Lorca, Nabokov, algún sueco que no recuerdo, y otros newyorkinos de adopción que pueden reclamar a NY como suya.
    Pleeeease!

    Comentado por: Ada o el ardor el 31/10/2008 a las 19:55

Deja un comentario




Tu correo electrónico:


Escribe los caracteres de la imagen (para evitar SPAM):

Comentario:


Foto autor

Biografía

Edmundo Paz Soldán (Cochabamba, Bolivia, 1967) es profesor de Literatura Latinoamericana en la Universidad de Cornell. Es autor de nueve novelas, entre ellas Río Fugitivo (1998), La materia del deseo (2001), Palacio Quemado (2006) y Los vivos y los muertos (2009); y de los libros de cuentos Las máscaras de la nada (1990), Desapariciones (1994) y Amores imperfectos (1998). Ha coeditado los libros Se habla español (2000) y Bolaño salvaje (2008). Su libro más reciente es Norte (Mondadori, 2011). Sus obras han sido traducidas a ocho idiomas, y ha recibido numerosos premios, entre los que destaca el Juan Rulfo de cuento (1997) y el Nacional de Novela en Bolivia (2002). Ha recibido una beca de la fundación Guggenheim (2006). Colabora en diversos medios, entre ellos los periódicos El País y La Tercera, y las revistas Etiqueta Negra, Qué Pasa (Chile) y Vanity Fair (España).

Bibliografía

Portada 'Los vivos y los muertos'

Norte (2011). Mondadori

Página diseñada por El Boomeran(g) | © 2011 | Gran Vía, 32 - 28013 Madrid | | Aviso Legal | RSS

Página desarrollada por Tres Tristes Tigres